Японский язык - экзотика или необходимость?

Изучение японского языка

Интерес к японскому языку растет на протяжении последних десятилетий, причем им увлечены не только наши молодые соотечественники, но и люди среднего возраста. Одних привлекает самобытная культура древней страны самураев, другие планируют отправиться туда учиться или работать, а третьи учат язык для себя например чтобы смотреть любимое аниме в оригинале.

Продолжение. Стр.2

 

Катакана -

служит для обозначения слов иностранного происхождения (кроме китайских и некоторых корейских заимствований), а хирагана - для образования суффиксов, многих служебных частей речи и местоимений. Иногда катакану используют, чтобы выделить часть текста (аналогично европейскому курсиву или жирному шрифту). Также на ней печатают внутренние телеграммы (при этом адрес дублируют иероглифами, чтобы облегчить поиски адресата и местности, в которой он живет). В Японии распространен и латинский алфавит (ранадзи), например в рекламных текстах.

 

Традиции и современность

 

Японский язык лучше всего отражает уникальное сочетание самобытной многовековой культуры Страны восходящего солнца и новых веяний, прогресса. Чтобы нормально общаться, недостаточно запомнить иероглифы, овладеть грамматикой и усвоить тонкости произношения, нужно узнать ньюансы речевого этикета.

 

 

Японцы используют различные формы устного и письменного общения в зависимости от пола участников диалога, их возраста, социального положения, степени родства и т. д. Значит, одна и та же фраза в разговоре с собеседниками, различными по рангу, будет звучать по-разному.

 

Правда, в настоящее время во многом благодаря влиянию английского языка и западной культуры появился некий разрыв между старшим и младшим поколениями. Молодежь предпочитает нейтральную, неформальную речь, реже употребляет вежливые и зависимые от пола говорящего традиционные словоформы.

 

Но все же, несмотря на глобализацию, японское общество по-прежнему остается герметичным, то есть в какой-то степени закрытым для чужеземцев, и чтит свои традиции. На протяжении веков японцы использовали китайский способ письма - символы располагали сверху вниз, а столбцы справа налево.

 

Сейчас таким образом печатают художественную литературу и газеты. Однако в научных текстах чаще всего иероглифы идут слева направо, а строки сверху вниз, чтобы было удобнее вставлять слова и фразы на других языках, а также математические и химические формулы. Официально горизонтальное письмо слева направо было принято лишь в 1959 году. Тем не менее даже сейчас на вывесках и лозунгах еще можно встретить обратный (исторический) порядок знаков!

 

Желание овладеть японским велико, а денег нет?

 

Не отчаивайтесь, язык можно изучать и бесплатно, например, при отделе японской культуры Japan Foundation в ВГБИП или в Японском центре МГУ им. М. В. Ломоносова. Правда, попасть туда непросто: конкурс составляет более десяти человек на место, причем на курсы принимают только слушателей старше 17 лет.

 

Кроме того, бесплатные уроки японского можно найти в Интернете! Существуют специальные русскоязычные сайты, на которых размещены библиотеки литературы на японском, словари, учебники, прописи для отработки иероглифов и т. д.

 

Наконец, для самых ответственных и уверенных в своих силах юношей и девушек всегда есть множество самоучителей с различными дополнительными материалами!